Йоан 17:10 - Библия ревизирано издание И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз се прославям в тях. Още версииЦариградски И всичко мое твое е, и твоето мое, и прослави се в тях. Ревизиран И всичко Мое е Твое, и Твоето Мое, и Аз се прославям в тях. Новият завет: съвременен превод Всичко мое принадлежи на теб и всичко твое принадлежи на мен, и аз се прославих чрез тях. Верен И всичко Мое е Твое, и Твоето – Мое, и Аз съм прославен в тях. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всичко Мое е Твое; и Твоето – Мое, и се прославих чрез тях. Библия синодално издание (1982 г.) И всичко Мое е Твое, и Твоето Мое, и се прославих в тях. |
А Исус, като чу това, каза: Тази болест не е за умиране, но е за Божията слава, за да се прослави Божият Син чрез нея.
за да почитат всички Сина, както почитат Отца. Който не почита Сина, не почита Отца, Който Го е пратил.
И това стана известно на всички ефески жители – и юдеи, и гърци; и страх обзе всички тях и името на Господ Исус се възвеличаваше.
според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но че както винаги, така и сега ще възвелича Христос в тялото си – с пълно дръзновение било чрез живот, или чрез смърт.
когато дойде в онзи ден, за да се прослави в Своите светии и да се покаже чуден между всички повярвали (следователно и между вас, защото вие повярвахте на нашето свидетелство).
за да се прослави във вас името на нашия Господ Исус и вие в Него, според благодатта на нашия Бог и Господ Исус Христос.
Вие обаче сте избран род, царско свещенство, свят народ, народ, който Бог придоби, за да възвестява превъзходствата на Този, Който ви призова от тъмнината в Своята чудесна светлина;