За мирни жертви, които принесе на Господа, Соломон пожертва двадесет и две хиляди говеда и сто и двадесет хиляди овце. Така царят и всички израилтяни осветиха Господния дом.
Йоан 10:22 - Библия ревизирано издание И настъпи в Йерусалим празникът на освещението на храма. Беше зима; Още версииЦариградски И стана в Ерусалим праздникът на освещението на храма, и зима беше. Ревизиран И настъпи в Ерусалим празникът на освещението <на храма>. Беше зима; Новият завет: съвременен превод В Ерусалим дойде време за празника Освещение. Беше зима. Верен И настъпи в Ерусалим празникът Освещение на храма. Беше зима. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Беше зима и в Йерусалим се празнуваше празникът Обновление. Библия синодално издание (1982 г.) И настана тогава в Иерусалим празник Обновение, и зима беше. |
За мирни жертви, които принесе на Господа, Соломон пожертва двадесет и две хиляди говеда и сто и двадесет хиляди овце. Така царят и всички израилтяни осветиха Господния дом.
Цар Соломон принесе в жертва двадесет и две хиляди говеда и сто и двадесет хиляди овце. Така царят и целият народ осветиха Божия дом.
И израилтяните, свещениците, левитите и останалите от завърналите се от плена направиха с веселие посвещението на този Божий дом.
И книжниците, които бяха слезли от Йерусалим, казваха, че Той има Веелзевул и че изгонва бесовете чрез началника на бесовете.
Други казваха: Тези думи не са на човек, обладан от бяс. Може ли зъл дух да отваря очи на слепи?