Йоан 1:37 - Библия ревизирано издание И двамата ученици го чуха да говори така и отидоха след Исус. Още версииЦариградски И чуха го двамата ученици да говори така, и отидоха след Исуса. Ревизиран И двамата ученика го чуха да говори <така>, и отидоха подир Исуса. Новият завет: съвременен превод Двамата ученика чуха думите му и тръгнаха след Исус. Верен И двамата ученици го чуха да говори така и последваха Иисус. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Двамата ученици чуха какво каза той и последваха Иисус. Библия синодално издание (1982 г.) Като чуха от него тия думи, двамата ученици отидоха подир Иисуса. |
и жителите на един град ще отидат в друг и ще кажат: Нека отидем незабавно да искаме Господнето благоволение и да потърсим Господа на Силите. Ще отида и аз.
А Исус, като се обърна и видя, че идват след Него, ги попита: Какво търсите? А те Му казаха: Равви (което значи Учителю), къде живееш?
Никаква гнила дума да не излиза от устата ви, а онова, което е добро, за назидание според нуждата, за да принесе благодат на тези, които слушат;
И Духът и невестата казват: Ела. И който чуе, нека каже: Ела. И който е жаден, нека дойде. Който иска, нека вземе даром водата на живота.