и няма да останат от тях; защото ще докарам зло върху анатотските мъже в годината, когато ги накажа.
Йеремия 6:9 - Библия ревизирано издание Така казва Господ на Силите: Ще берат и ще оберат останалите от Израил като лозе; пак протегни ръката си като гроздоберач към пръчките. Цариградски Така говори Господ Саваот: Ще берат и ще оберат като лозе остатъка на Израиля: Върни ръката си както берачът в кошниците. Ревизиран Така казва Господ на Силите: Ще берат и ще оберат останалите от Израиля като лозе; Пак простри ръката си като гроздоберач към пръчките. Верен Така казва ГОСПОД на Войнствата: Ще оберат докрай като лозе остатъка на Израил; върни ръката си като гроздоберач към пръчките. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Така казва Господ Вседържител: „Докрай ще оберат остатъка от Израил като лозе. Простри ръката си като лозар по лозите.“ Библия синодално издание (1982 г.) Тъй казва Господ Саваот: докрай ще оберат останките на Израиля, като грозде; работи с ръката си, както берач на грозде, кога пълни кошници. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Така казва Господ на силите: Ще берат и ще оберат останалите от Израил като лозе; простри ръката си като гроздоберач към пръчките. |
и няма да останат от тях; защото ще докарам зло върху анатотските мъже в годината, когато ги накажа.
Ето, ще пратя за много рибари, казва Господ, и ще ги изловят; и след това ще пратя за много ловци и ще ги гонят от всяка планина и от всеки хълм, и от дупките на канарите.
Ако дойдеха при тебе гроздоберци, нямаше ли да оставят баберки? Ако дойдеха крадци през нощта, не биха ли грабнали само това, което им е необходимо?
И смъртта ще бъде по-желана от живота за всички останали, оцелели от този лош род, които биха останали във всички места, където бих ги изгонил, казва Господ на Силите.
Още и друг ангел, който имаше власт над огъня, излезе от олтара и извика със силен глас на този, който държеше острия сърп; и каза: Простри острия си сърп и обери гроздовете на земното лозе, защото гроздето му е вече узряло.