И така, за три дни в Йерусалим се събраха всички Юдови и Вениаминови мъже. Беше деветият месец, на двадесетия ден от месеца; и целият народ, като седеше в двора пред Божия дом, трепереше поради това нещо и от поройния дъжд.
Йеремия 36:22 - Библия ревизирано издание Царят седеше в зимния дворец (а беше деветият месец) и пред него имаше мангал с огън. Цариградски А царят седеше в зимния дом, в деветия месец; и пред него имаше жаровня с огън. Ревизиран А царят седеше в зимния дворец, (<като беше> деветият месец), и пред него имаше жарник с огън. Верен А царят седеше в зимния дворец, в деветия месец, и пред него имаше мангал с огън. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А царят седеше в зимния дом. Беше деветият месец и пред него гореше огън в мангала. Библия синодално издание (1982 г.) Царят в онова време, в деветия месец, стоеше в зимния дом и пред него – мангал с огън. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А царят седеше в зимния дворец, (като беше деветият месец,) и пред него имаше жарник с огън. |
И така, за три дни в Йерусалим се събраха всички Юдови и Вениаминови мъже. Беше деветият месец, на двадесетия ден от месеца; и целият народ, като седеше в двора пред Божия дом, трепереше поради това нещо и от поройния дъжд.
Наистина, както жена изневерява на мъжа си, така и вие изневерихте на Мене, доме Израилев, казва Господ.
И в петата година на Юдейския цар Йоаким, Йосиевия син, в деветия месец, целият народ в Йерусалим и целият народ, който идваше в Йерусалим от Юдейските градове, прогласиха пост пред Господа.
Ще поразя и зимната къща заедно с лятната къща, къщите от слонова кост ще бъдат разрушени и на големите къщи ще се сложи край, казва Господ.
Тогава Аод се приближи към него; а царят седеше сам в лятната си горна стая. Аод каза: Имам дума от Бога за тебе. Тогава царят стана от стола си.