Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 22:12 - Библия ревизирано издание

а на мястото, където го закараха пленник, там ще умре и няма да види вече тази земя.

Вижте главата

Цариградски

Но ще умре на мястото дето го закараха пленник, И няма да види вече тази земя.

Вижте главата

Ревизиран

Но на мястото гдето го закараха пленник, там ще умре, И няма да види вече тая земя.

Вижте главата

Верен

а на мястото, където го откараха в плен, там ще умре, и няма вече да види тази земя.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

тъй като на мястото, където го закараха пленник, ще умре и няма да види отново тази страна.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

но ще умре там, дето го откараха пленник, и вече няма да види тая земя.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

но на мястото, където го закараха пленник, там ще умре и няма да види вече тази земя.

Вижте главата



Йеремия 22:12
6 Кръстосани препратки  

В неговите дни египетският цар фараон Нехао излезе против асирийския цар при реката Ефрат. Затова цар Йосия отиде да воюва против него; а той, като го видя, го уби в Магедон.


Фараон Нехао постави Елиаким, Йосиевия син, за цар вместо баща му Йосия, като промени името му на Йоаким, а Йоахаз отпрати; и той отиде в Египет и там умря.


Затова така казва Господ за Юдейския цар Йоаким, Йосиевия син: Няма да го оплакват, като казват: Горко, брате мой!, или: Горко, сестро! Няма да го оплачат, като кажат: Горко, господарю!, или: Горко, негово величество!


А в земята, където душата им желае да се върне, там няма да се върнат.


Защото така казва Господ на Силите, Израилевият Бог: Както гневът и яростта Ми се изляха върху йерусалимските жители, така яростта Ми ще се излее върху вас, когато влезете в Египет; и ще бъдете за проклинане и учудване, за проклятие и укоряване; и няма да видите вече това място.


Ще погинете между народите; и земята на неприятелите ви ще ви погълне.