И така, Лот излезе и говорѝ на зетьовете си, които щяха да водят дъщерите му, и каза: Станете, излезте от това място, защото Господ ще съсипе града. Но на зетьовете му се видя, че той се шегува.
Йеремия 16:2 - Библия ревизирано издание Недей си взема жена, нито да родиш синове или дъщери на това място, Цариградски Да си не вземеш жена, Нито да ти се родят синове нито дъщери на това място. Ревизиран Недей си взема жена, Нито да родиш синове или дъщери на това място, Верен Да не си вземаш жена и да нямаш синове и дъщери на това място. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Не си взимай жена и да нямаш ни синове, ни дъщери на това място.“ Библия синодално издание (1982 г.) не си взимай жена, и да нямаш ни синове, ни дъщери на това място. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Недей си взема жена, нито да имаш синове или дъщери на това място. |
И така, Лот излезе и говорѝ на зетьовете си, които щяха да водят дъщерите му, и каза: Станете, излезте от това място, защото Господ ще съсипе града. Но на зетьовете му се видя, че той се шегува.
защото така казва Господ за синовете и дъщерите, които се раждат на това място, и за майките, които са ги родили, и за бащите, които са ги добили в тази страна:
вземете жени и народете синове и дъщери, вземете жени за синовете си и дайте дъщерите си на мъже, за да народите синове и дъщери, и се умножавайте там, а не се намалявайте,
Призвал си отвред ужасителите ми като в ден на определен празник; и никой не се отърва, нито остана в деня на гнева Господен; онези, които съм носила в обятия и отхранила, неприятелят ми ги довърши.
Горко на бременните и на кърмачките през онези дни! Защото ще има голямо бедствие в страната и гняв върху тези хора.
защото, ето, идат дни, когато ще кажат: Блажени безплодните и утробите, които не са раждали, и гърдите, които не са кърмили.