Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Йеремия 16:2 - Библия ревизирано издание

Недей си взема жена, нито да родиш синове или дъщери на това място,

Вижте главата

Цариградски

Да си не вземеш жена, Нито да ти се родят синове нито дъщери на това място.

Вижте главата

Ревизиран

Недей си взема жена, Нито да родиш синове или дъщери на това място,

Вижте главата

Верен

Да не си вземаш жена и да нямаш синове и дъщери на това място.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Не си взимай жена и да нямаш ни синове, ни дъщери на това място.“

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

не си взимай жена, и да нямаш ни синове, ни дъщери на това място.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Недей си взема жена, нито да имаш синове или дъщери на това място.

Вижте главата



Йеремия 16:2
9 Кръстосани препратки  

И така, Лот излезе и говорѝ на зетьовете си, които щяха да водят дъщерите му, и каза: Станете, излезте от това място, защото Господ ще съсипе града. Но на зетьовете му се видя, че той се шегува.


Господнето слово дойде пак към мен и каза:


защото така казва Господ за синовете и дъщерите, които се раждат на това място, и за майките, които са ги родили, и за бащите, които са ги добили в тази страна:


вземете жени и народете синове и дъщери, вземете жени за синовете си и дайте дъщерите си на мъже, за да народите синове и дъщери, и се умножавайте там, а не се намалявайте,


Призвал си отвред ужасителите ми като в ден на определен празник; и никой не се отърва, нито остана в деня на гнева Господен; онези, които съм носила в обятия и отхранила, неприятелят ми ги довърши.


А горко на бременните и кърмачките в онези дни!


Горко на бременните и на кърмачките през онези дни! Защото ще има голямо бедствие в страната и гняв върху тези хора.


защото, ето, идат дни, когато ще кажат: Блажени безплодните и утробите, които не са раждали, и гърдите, които не са кърмили.