Но Аз ще съдя народа, на когото ще робуват; и след това ще излязат с голямо имущество.
Йезекиил 21:30 - Библия ревизирано издание Върни го в ножницата му. На мястото, където си бил създаден, в родната ти земя ще те съдя. Цариградски Да го върна ли в ножницата му? На мястото дето си създаден, в земята на рождението ти, ще те съдя. Ревизиран Върни го в ножницата му. На мястото гдето си бил създаден, в родната ти земя, ще те съдя. Верен Да го върна ли в ножницата му? На мястото, където си бил създаден, в родната ти земя, ще те съдя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А ти, скверни беззаконни княже на Израил, чийто ден е дошъл навреме за твоето окончателно наказание!“ Библия синодално издание (1982 г.) Да го върна ли в ножницата му? На мястото, дето ти си сътворен, на земята, отдето ти си произлязъл, ще те съдя: Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Върни го в ножницата му. На мястото, където си бил създаден, в родната ти земя, ще те съдя. |
Но Аз ще съдя народа, на когото ще робуват; и след това ще излязат с голямо имущество.
Кажи им: Така казва Господ Йехова: Това пророчество, наложено на тебе, се отнася до княза, който е в Йерусалим, и до всички от Израилевия дом, между които са и те.
И ще те съдя, според както се съдят такива жени, които прелюбодействат и проливат кръв; и ще нанеса върху тебе кръвно наказание с ярост и ревност.
И ще направя Рава обор на камили и земята на амонците – място, където да лежат стада; и ще познаете, че Аз съм Господ.
Ти беше в Божията градина, в Едем; ти беше обсипан с всякакви скъпоценни камъни: със сард, топаз, диамант, хрисолит, оникс, яспис, сапфир, антракт, смарагд и със злато; направата на тъпанчетата и свирките ти е била приготвена за тебе в деня, когато си бил създаден.
Ти беше съвършен в постъпките си от деня, когато беше създаден, докато в тебе бе намерено беззаконие.