Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 36:5 - Библия ревизирано издание

Казвам ти, че твоето благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого се надяваш, че си въстанал против мене?

Вижте главата

Цариградски

Говориш: Имам съвет и сила за бран; но това е само думи на устни. Сега на кого се надееш та си се подигнал против мене?

Вижте главата

Ревизиран

Казвам <ти, че твоето> благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого, прочее, се надяваш та си въстанал против мене?

Вижте главата

Верен

Казвам ти, че твоят съвет и сила за воюване са само празни думи. На кого се надяваш сега, че си въстанал против мен?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Мислиш, че празнословието е достатъчна сила и план за война. На какво се надяваш, та си тръгнал срещу мен.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Аз мисля, че това са само празни думи, а за война са потребни съвет и сила: и тъй, на кого се ти уповаваш, че си се отметнал от мене?

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Казвам ти, че твоето благоразумие и сила за воюване са само лицемерни думи. На кого се надяваш, та си въстанал против мене?

Вижте главата



Исаия 36:5
8 Кръстосани препратки  

Ти казваш: Имам благоразумие и сила за воюване. Но това са само лицемерни думи. И така, на кого се надяваш, че си въстанал против мене?


И Господ беше с него; където и да излизаше, той благоуспяваше; и въстана против асирийския цар и не му слугуваше вече.


В неговите дни излезе вавилонският цар Навуходоносор; и Йоаким му стана подчинен за три години; после се отметна и въстана против него.


Защото от гнева на Господа, който пламна против Йерусалим и Юда, докато ги отхвърли от лицето Си, стана, че Седекия въстана против вавилонския цар.


Обаче той въстана против него и прати свои посланици в Египет, за да му дадат коне и много народ. Ще благоуспее ли? Ще се избави ли онзи, който прави това? Или като нарушава договора, ще избегне ли?