Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Исаия 19:9 - Библия ревизирано издание

Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят.

Вижте главата

Цариградски

И които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят.

Вижте главата

Ревизиран

Също и ония, които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят.

Вижте главата

Верен

и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Онези, които изработват фин лен и които тъкат фино платно, ще се посрамят.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и ще се смутят ония, които обработват лен и които тъкат бели платна;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще загубят надежда.

Вижте главата



Исаия 19:9
5 Кръстосани препратки  

Конете, които имаше Соломон, бяха докарани от Египет. Царските търговци ги купуваха на стада с определена цена.


Двата стълба, изпъкналата част на капителите, които бяха на върховете на двата стълба, двете мрежи, които да покриват двете изпъкналости на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;


Синовете на Шела, Юдовия син, бяха Ир, баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тези, които работеха висон, от Асвеевия дом,


Постлала съм легло с красиви покривки, с шарени платове от египетска прежда.


От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, беше покровът ти.