Конете, които имаше Соломон, бяха докарани от Египет. Царските търговци ги купуваха на стада с определена цена.
Исаия 19:9 - Библия ревизирано издание Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят. Цариградски И които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят. Ревизиран Също и ония, които работят тънък лен, И които тъкат висон, ще се посрамят. Верен и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще се посрамят. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Онези, които изработват фин лен и които тъкат фино платно, ще се посрамят. Библия синодално издание (1982 г.) и ще се смутят ония, които обработват лен и които тъкат бели платна; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Също и онези, които работят тънък лен и които тъкат висон, ще загубят надежда. |
Конете, които имаше Соломон, бяха докарани от Египет. Царските търговци ги купуваха на стада с определена цена.
Двата стълба, изпъкналата част на капителите, които бяха на върховете на двата стълба, двете мрежи, които да покриват двете изпъкналости на капителите, които бяха на върховете на стълбовете;
Синовете на Шела, Юдовия син, бяха Ир, баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тези, които работеха висон, от Асвеевия дом,
От висон с везана работа от Египет беше платното ти, за да ти служи за знаме; синьо и мораво, от островите на Елиса, беше покровът ти.