Исаия 19:10 - Библия ревизирано издание Всички негови стълбове ще се строшат и всички надничари ще се наскърбят духом. Цариградски И всите негови стълпове ще се съкрушат, И всички които правят печалба ще бъдат скърбни духом. Ревизиран И всичките негови стълбове ще се строшат, И всички надничари ще се оскърбят духом. Верен И стълбовете му ще се строшат и всички надничари ще бъдат скръбни духом. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А неговите стълбове ще бъдат съкрушени, всички наемни работници ще се обезкуражат. Библия синодално издание (1982 г.) и мрежите ще бъдат скъсани, и всички, които държат рибници за жива риба, духом ще отпаднат. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И всички, които правят дрехи, ще се обезсърчат, и всички надничари ще се оскърбят духом. |
Тогава Господ заповяда на Моисей: Кажи на Аарон: Вземи жезъла си и протегни ръката си над египетските води, над реките им, над потоците им, над езерата им и над всичките им водни локви, за да станат на кръв; и по цялата Египетска земя ще има кръв, и в дървените, и в каменните съдове.
И така, Господ каза на Моисей: Кажи на Аарон: Протегни ръката си с жезъла си над реките, над потоците и над езерата и направи така, че да наскачат жаби по Египетската земя.
Защото земята, в която влизаш, за да я притежаваш, не е както Египетската земя, от която излязохте, където сееше жито и го напояваше с краката си като зеленчукова градина.