Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Иисус Навин 10:7 - Библия ревизирано издание

И така, Исус тръгна от Галгал, той и всичките военни мъже с него, и всичките силни и храбри мъже.

Вижте главата

Цариградски

И възлезе Исус от Галгал, той и всичките ратници люде с него, и всичките силни с крепост.

Вижте главата

Ревизиран

И тъй, Исус се качи от Галгал, той и всичките военни люде с него, и всичките силни и храбри мъже.

Вижте главата

Верен

И Иисус се изкачи от Галгал, той и с него целият народ, годен за война, и всичките храбри воини.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Така Иисус тръгна от Галгал – той, всички боеспособни хора с него и всички храбри войни.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Иисус тръгна от Галгал, той и с него всички способни за война, и всички храбри мъже.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И тъй, Исус потегли от Галгал, той и всички военни мъже с него, и всички силни и храбри мъже.

Вижте главата



Иисус Навин 10:7
5 Кръстосани препратки  

Не наричайте съюз всичко, което този народ нарича съюз, и не се бойте от това, от което те се боят, нито се плашете.


И Той ще бъде за светилище – но и за камък, о̀ който да се спъват, и за канара, поради която да се оскърбяват двата Израилеви дома, – за мрежа и за примка на йерусалимските жители.


Тогава гаваонците пратиха известие до Исус в стана в Галгал: Не изоставяй слугите си. Ела бързо при нас, избави ни и ни помогни, защото против нас се събраха всичките аморейски царе, които живеят в хълмистата страна.


След това Господ каза на Исус: Не бой се, нито се ужасявай! Вземи със себе си всичките военни мъже, стани и се изкачи в Гай. Аз предадох в ръката ти гайския цар, народа му, града му и земята му;


Тогава Исус тръгна с всичките военни мъже, за да отиде в Гай. Той избра тридесет хиляди мъже, силни и храбри, изпрати ги през нощта