И така, Аман взе одеждата и коня и облече Мардохей, и го преведе яхнал през градския площад, и прогласяваше пред него: Така ще бъде направено на човека, когото царят благоволява да почете.
Естир 6:7 - Библия ревизирано издание Затова Аман отвърна на царя: За човека, на когото царят благоволява да окаже почест, Цариградски И отговори Аман на царя: За человека за когото царят благоволява да му направи чест, Ревизиран Затова Аман каза на царя: За човека, на когото царят благоволява да направи почест, Верен И Аман каза на царя: За човека, когото царят благоволява да почете, Съвременен български превод (с DC books) 2013 И каза на царя: „За човек, когото царят иска да почете, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова Аман каза на царя: За човека, на когото царят благоволява да окаже почест, |
И така, Аман взе одеждата и коня и облече Мардохей, и го преведе яхнал през градския площад, и прогласяваше пред него: Така ще бъде направено на човека, когото царят благоволява да почете.
След като Аман влезе, царят му каза: Какво да бъде направено на човека, на когото царят благоволява да окаже почест? А Аман помисли в сърцето си: На кого друг би благоволил царят да окаже почест освен на мене?
нека донесат царската одежда, с която царят се облича, и царската корона, която се слага на главата му, и нека доведат коня, на който царят язди,
и тази одежда и конят да се дадат в ръката на един от по-видните царски първенци, за да облекат човека, когото царят благоволява да почете; и когато го развеждат, възседнал на коня през градския площад, нека прогласяват пред него: Така ще бъде направено на човека, когото царят благоволява да почете.