Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да научава как е Естир и какво ще стане с нея.
Естир 2:10 - Библия ревизирано издание Естир не беше говорила за народа си, нито за рода си; защото Мардохей ѝ беше заръчал да не казва. Цариградски Естир не изяви народа си нито рода си; защото Мардохей беше й заповядал да не яви. Ревизиран Естир не беше изявила людете си, нито рода си; защото Мардохей беше й заръчал да не го изявява. Верен Естир не беше открила народа си и рода си, защото Мардохей є беше поръчал да не го открива. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Естир пък не разкри нито потеклото си, нито отечеството си, понеже Мардохей ѝ беше наредил така. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Естир не беше разкрила нито произхода си, нито рода си, защото Мардохей ѝ беше заръчал да не ги разкрива. |
Мардохей ходеше всеки ден пред двора на женската къща, за да научава как е Естир и какво ще стане с нея.
Естир не беше говорила за рода си, нито за народа си, както ѝ беше заръчал Мардохей, защото Естир изпълняваше заповедта на Мардохей, както когато беше в неговия дом.
Той отглеждаше Адаса (която е Естир), дъщерята на чичо си, защото тя нямаше нито баща, нито майка. Момичето беше прилично и красиво; и когато баща му и майка му умряха, Мардохей го взе за своя дъщеря.
Тогава Аман каза на цар Асуир: Има един народ, пръснат и разсеян между племената по всички области на твоето царство; и законите им се различават от законите на всички народи и те не спазват царските закони; затова не е от полза за царя да ги търпи.
защото сме продадени, аз и народът ми, да бъдем погубени, избити и изтребени. Ако бяхме само продадени като роби и робини, бих премълчала, при все че неприятелят не би могъл да възстанови щетата на царя.
Ето, Аз ви изпращам като овце между вълци; и така, бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.