да напомнят на израилтяните, че никой чужд човек, който не е от Аароновото потомство, не бива да пристъпва да принася тамян пред Господа, за да не стане като с Корей и дружината му. Това направи Елеазар, както Господ му каза чрез Моисей.
Евреи 7:13 - Библия ревизирано издание Понеже Този, за Когото се казва това, принадлежи на друго племе, от което никой не е служил на олтара. Още версииЦариградски Понеже този за когото се говори това принадлежи на друго племе, от което никой не е приближил до олтаря. Ревизиран Понеже тоя, за когото се казва това, принадлежи на друго племе, от което никой не е служил на олтара. Новият завет: съвременен превод Този, за когото говорим, не беше от племето на Левий и никога никой от неговото племе не е служил пред олтара. Верен Понеже Този, за когото се казва това, принадлежи на друго племе, от което никой не е служил при олтара. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А Господ Иисус Христос, за Когото се казва това, принадлежеше на друго племе, от което никой не е служил при жертвеника. Библия синодално издание (1982 г.) А Оня, за Когото се казва това, принадлежеше към друго коляно, от което никой не бе се приближавал до жертвеника; |
да напомнят на израилтяните, че никой чужд човек, който не е от Аароновото потомство, не бива да пристъпва да принася тамян пред Господа, за да не стане като с Корей и дружината му. Това направи Елеазар, както Господ му каза чрез Моисей.
Жезълът на човека, когото избера, ще процъфти. Така ще направя да престанат пред Мене роптанията на израилтяните, с които те роптаят против вас.
И така, ако би имало съвършенство чрез левитското свещенство (защото под него народът получи закона), каква нужда е имало вече да се издигне друг свещеник, според Мелхиседековия чин, и да не се смята според Аароновия чин?
Защото е известно, че нашият Господ произлезе от Юдовото племе, а относно това племе Моисей не каза нищо за свещеници.