Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 4:15 - Библия ревизирано издание

Тогава къде е онова ваше изповядано блаженство? Понеже свидетелствам за вас, че ако беше възможно, очите си бихте извадили и бихте ми ги дали.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И тъй, кое беше вашето блаженство? понеже свидетелствувам за вас че, ако би било възможно, очите си бихте извъртели и бихте ми ги дали.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава, къде е онова ваше самочеститяване? Понеже свидетелствувам за вас, че, ако беше възможно, очите си бихте извъртели и бихте ми ги дали.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Къде остана щастието ви? Защото аз съм свидетел, че ако можехте, щяхте да извадите собствените си очи и да ми ги дадете.

Вижте главата

Верен

Тогава къде е онази ваша благословеност? Защото свидетелствам за вас, че ако беше възможно, очите си бихте извадили и бихте ми ги дали.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Колко въодушевени бяхте тогава! Уверявам ви, че ако можеше, очите си щяхте да извадите и да ми ги дадете.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Колко благатки бяхте тогава! Свидетелствувам за вас, че, ако да можеше, очите си щяхте да изтръгнете и да ми ги дадете.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 4:15
17 Кръстосани препратки  

Падналото на канарата са тези, които, когато чуят, приемат словото с радост; но те, като нямат корен, временно вярват, а когато настане изпитание, отстъпват.


Защото свидетелствам за тях, че те имат ревност за Бога, само че не е според съвършеното знание.


А Бог на надеждата да ви изпълни с пълна радост и мир във вярата, така че чрез силата на Святия Дух да се преумножава надеждата ви.


посредством Когото ние чрез вяра придобихме и достъп до тази благодат, в която стоим и се радваме поради надеждата за Божията слава.


Защото бих желал сам аз да съм отлъчен от Христос заради моите братя, моите роднини по плът,


Защото свидетелствам, че те дадоха доброволно според силата си и даже вън от силата си,


така че благословението, дадено на Авраам, да дойде чрез Христос Исус върху езичниците, за да приемем обещания Дух чрез вяра.


но пак това, което беше изкушение за вас в състоянието на моето тяло, вие не го презряхте, нито се погнусихте от него, а ме приехте като Божий ангел, като Христос Исус.


И така, аз неприятел ли ви станах, понеже ви говоря истината?


Дечица мои, за които съм пак в родилни болки, докато се изобрази Христос във вас,


А плодът на Духа е: любов, радост, мир, дълготърпение, благост, милосърдие, вярност,


Но всеки нека изпитва своите дела и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;


Защото свидетелствам за него, че се труди много за вас и за тези, които са в Лаодикия и в Йерапол.


Така, като имахме гореща любов към вас, беше ни драго да ви предадем не само Божието благовестие, но и своите души, защото ни бяхте станали мили.


и да ги почитате твърде много с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.