Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Галатяни 1:18 - Библия ревизирано издание

Тогава, след три години, отидох в Йерусалим, за да се запозная с Кифа, и останах при него петнадесет дни;

Вижте главата

Още версии

Цариградски

После, след три години възлязох в Ерусалим, за да се видя с Петра, и останах при него петнадесет дена;

Вижте главата

Ревизиран

Тогава, след три години, възлязох в Ерусалим за да се запозная с Кифа, и останах при него петдесет дни;

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Три години по-късно отидох в Ерусалим, за да се запозная с Кифа, и останах при него само петнадесет дни.

Вижте главата

Верен

По-късно, след три години, се изкачих в Ерусалим, за да се запозная с Кифа, и останах при него петнадесет дни;

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

По-късно, след три години, отидох в Йерусалим да се видя с Петър и прекарах у него петнадесет дена.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Отпосле, подир три години, възлязох в Иерусалим да се видя с Петра, и преседях у него петнайсет дена.

Вижте главата
Други преводи



Галатяни 1:18
8 Кръстосани препратки  

Като го заведе при Исус, Той се вгледа в него и каза: Ти си Симон, син на Йона; ти ще се наричаш Кифа (което значи Петър).


А когато Кифа дойде в Антиохия, аз му се възпротивих открито, защото се беше провинил.


Но като видях, че не постъпват точно според истината на благовестието, казах на Кифа пред всички: Ако ти, който си юдеин, живееш като езичниците, а не като юдеите, защо принуждаваш езичниците да живеят като юдеите?


а, напротив, когато видяха, че на мене беше поверено да проповядвам благовестието между необрязаните, както на Петър между обрязаните


и когато познаха дадената на мене благодат, то Яков, Кифа и Йоан, които се смятаха за стълбове, подадоха десници на общение на мен и на Варнава, за да идем ние между езичниците, а те – между обрязаните.