Още с тях излезе и голямо разноплеменно множество, както и твърде много добитък – овце и говеда.
Второзаконие 3:19 - Библия ревизирано издание Само жените ви, децата ви и добитъкът ви (защото зная, че имате много добитък) нека останат в градовете, които ви дадох, Цариградски Само жените ви и децата ви и скотовете ви (защото зная, че имате скотове много) нека останат в градовете ви, които ви дадох, Ревизиран Само жените ви, децата ви и добитъкът ви (защото зная, че имате много добитък) нека останат в градовете, които ви дадох, Верен А жените ви и децата ви, и добитъкът ви – зная, че имате много добитък – да останат в градовете ви, които ви дадох, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Само вашите жени, деца и добитъкът ви – понеже зная, че имате много добитък – нека останат в градовете, които ви дадох, Библия синодално издание (1982 г.) само жените ви, децата ви и добитъкът ви (понеже зная, че имате много добитък), нека останат в градовете ви, които съм ви дал, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Само жените ви, децата ви и добитъкът ви (защото зная, че имате много добитък) нека останат в градовете, които ви дадох, |
Още с тях излезе и голямо разноплеменно множество, както и твърде много добитък – овце и говеда.
Но те пристъпиха към Моисей и казаха: Ще съградим тук огради за добитъка си и градове за домовете си;
Децата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тук, в галаадските градове;
Жените ви, децата ви и добитъкът ви нека останат в земята, която Моисей ви даде оттатък Йордан, а вие, всичките воини, преминете пред братята си въоръжени и им помагайте,