Слушайте Мене, вие, които следвате правдата, които търсите Господа; погледнете към скалата, от която сте отсечени, и в дупката на ямата, от която сте изкопани.
Второзаконие 24:22 - Библия ревизирано издание Помни, че си бил роб в Египетската земя; затова Аз ти заповядвам да постъпваш така. Цариградски и да помниш че раб си бил ти в Египетската земя; за това аз ти заповядвам да правиш това нещо. Ревизиран Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; за това Аз ти заповядвам да вършиш това нещо. Верен И да помниш, че беше роб в египетската земя; затова ти заповядвам да вършиш това нещо. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Помни, че и ти беше роб в Египет; затова ти заповядвам да вършиш това. Библия синодално издание (1982 г.) и помни, че ти беше роб в Египетската земя: затуй ти и заповядвам да правиш това. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Помни, че ти си бил роб в Египетската земя; затова ти и заповядвам да правиш това. |
Слушайте Мене, вие, които следвате правдата, които търсите Господа; погледнете към скалата, от която сте отсечени, и в дупката на ямата, от която сте изкопани.
а да помниш, че ти си бил роб в Египет и че Господ, твоят Бог, те е избавил оттам; затова Аз ти заповядвам да вършиш това.
Когато обираш лозето си, да не се връщаш да го береш повторно; останалото нека да бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.
Ако се появи разпра между хора и дойдат пред съда, и съдиите ги съдят, тогава нека оправдаят правия и осъдят виновния.
но понеже Господ ви възлюби и за да опази клетвата, с която се е клел на бащите ви, затова Господ ви изведе със силна ръка и ви изкупи от дома на робството, от ръката на египетския цар фараона.