Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Второзаконие 24:21 - Библия ревизирано издание

Когато обираш лозето си, да не се връщаш да го береш повторно; останалото нека да бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.

Вижте главата

Цариградски

Като обереш лозето си, да се не връщаш да го пребираш: да бъде за чужденеца, за сирачето, и за вдовицата;

Вижте главата

Ревизиран

Когато обираш лозето си, да се не връщаш да го пребираш; <останалото> нека бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.

Вижте главата

Верен

Когато обереш лозето си, да не се връщаш да го претърсваш; това да бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Когато береш лозето си, не се връщай да го обираш повторно, нека остане за пришълец, сираче и вдовица.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Кога береш лозето си, не дообирай това, що остане след тебе: нека остане за пришълец, сирак и вдовица;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Когато обираш лозето си, да не се връщаш да го прибираш; останалото нека бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.

Вижте главата



Второзаконие 24:21
5 Кръстосани препратки  

Ако дойдеха крадци при теб или разбойници през нощта (как беше изтребен ти!), нямаше ли да заграбят само колкото им е необходимо? Ако гроздоберци дойдеха при тебе, нямаше ли да оставят баберки?


Когато жънеш нивите си и забравиш някой сноп на нивата, да не се връщаш, за да го вземеш; нека остане за чужденеца, за сирачето и за вдовицата; за да те благославя Господ, твоят Бог, във всичко, което вършиш.


Когато брулиш маслините си, да не отърсваш повторно клоните; останалото нека бъде за чужденеца, за сирачето и за вдовицата.


Помни, че си бил роб в Египетската земя; затова Аз ти заповядвам да постъпваш така.