Второзаконие 16:13 - Библия ревизирано издание Да празнуваш седем дни празника на шатроразпъването, след като прибереш житото и виното си; Цариградски Да правиш праздника на шатрите седем дни като събереш житото си и виното си; Ревизиран Да празнуваш за седем дена празника на скинопигията, {Или, шатрите.} след като прибереш житото си и виното си; Верен Да пазиш седем дни празника на колибите, след като прибереш добива от хармана си и от лина си; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Седем дена празнувай празника Шатри, след като прибереш житото и виното си. Библия синодално издание (1982 г.) Седем дена празнувай празника Шатри, след като прибереш храната от гумното си и виното от жлеба си; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Да празнуваш седем дни Празника на шатрите, след като прибереш житото си и виното си; |
като принасяше потребното за всеки ден според Моисеевата заповед, в съботите, на новолунията и на празниците, които ставаха три пъти в годината: на празника на безквасните хлябове, на празника на седмиците и на празника на шатроразпъването.
И честваха празника на шатроразпъването според предписаното, и принасяха ежедневните всеизгаряния на брой, както беше наредено, според определеното за всеки ден,
и празника на жътвата, на първите плодове от труда ти, на това, което си посял в нивата; и празника на беритбата в края на годината, когато прибираш плодовете си от нивата.
И да пазиш празника на седмиците, т. е. на първите плодове от жътвата на житото, и празника на беритбата в края на годината.
А аз, ето, ще се заселя в Масфа, за да ви представлявам пред халдейците, които ще идват при нас; и вие съберете вино, овощия и дървено масло и ги сложете в съдовете си, и се заселете в градовете си, които отново сте заели.
от първото си тесто да принесете пита за принос за издигане; да го възвишите, както правите с приноса за издигане от харман.
Моисей им заповяда: В края на всяка седма година, в годината, определена за опрощаването, в празника на шатроразпъването,