и изпрати гарван, който, като излезе, прелиташе насам-натам, докато водите на земята пресъхнаха.
Битие 8:8 - Библия ревизирано издание Тогава Ной изпрати гълъб, за да види дали са престанали водите по лицето на земята. Цариградски После изпрати гълъба от при себе си, за да види да ли е престанала водата от лицето на земята. Ревизиран Тогава изпрати гълъб, за да види дали са престанали водите по лицето на земята. Верен И изпрати от себе си и гълъба, за да види дали са намалели водите по лицето на земята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава пусна гълъб, за да види дали водите са се отдръпнали от повърхността на земята. Библия синодално издание (1982 г.) После пусна един гълъб, за да види, дали се е дръпнала водата от лицето на земята; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава изпрати гълъб, за да види оттеглила ли се е водата от лицето на земята. |
и изпрати гарван, който, като излезе, прелиташе насам-натам, докато водите на земята пресъхнаха.
Но гълъбът, понеже не намери почивка за краката си, се върна при него в ковчега, защото водата беше още по лицето на цялата земя. И той протегна ръка и го взе, и го внесе при себе си в ковчега.
О, гълъбице моя, в пукнатините на скалата, в скришните места на стръмнините нека видя лицето ти, нека чуя гласа ти; защото гласът ти е сладък и лицето ти прекрасно.
Ето, Аз ви изпращам като овце между вълци; и така, бъдете разумни като змиите и незлобливи като гълъбите.