И Бог създаде големите морски чудовища и всяко одушевено същество, което се движи, които водата произведе изобилно според видовете им, и всяка крилата птица според вида ѝ; и Бог видя, че това беше добро.
Битие 8:19 - Библия ревизирано издание излязоха от ковчега и всички животни, всички птици, всичко, което се движи по земята, според родовете си. Цариградски всичките животни, всичките гадове, и всичките птици, всичко що се движи по земята, според родовете си, излязоха из ковчега. Ревизиран излязоха от ковчега и всичките животни, всичките птици, всичко, що се движи по земята, според родовете си. Верен И всичките животни, всичките пълзящи животни, всичките птици, всичко, което се движи по земята, според видовете си, излязоха от ковчега. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Излязоха от ковчега и всички животни, и всички птици – всичко, което се движи по земята според вида си. Библия синодално издание (1982 г.) всички зверове, и (всичкият добитък и) всички птици, всичко, що се движи по земята, според рода си, излязоха от ковчега. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г излязоха от ковчега и всичките животни, всичките птици, всички влечуги по земята, според видовете си. |
И Бог създаде големите морски чудовища и всяко одушевено същество, което се движи, които водата произведе изобилно според видовете им, и всяка крилата птица според вида ѝ; и Бог видя, че това беше добро.
Бог каза: Да произведе земята одушевени животни според видовете им: добитък, влечуги и земни зверове според видовете им; и стана така.
И Ной издигна жертвеник на Господа; и взе от всяко чисто животно и от всяка чиста птица и ги принесе за всеизгаряния на жертвеника;
и с всичко живо, което е с вас – птиците, добитъка и всички земни животни, които са с вас, да, с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.