и сложи чашата ми, сребърната чаша, отгоре в чувала на най-младия, с парите за житото му. И той направи според това, което каза Йосиф.
Битие 44:3 - Библия ревизирано издание На сутринта, щом съмна, изпратиха братята и ослите им. Цариградски На утринта като съвна, изпратиха се человеците и ослите им. Ревизиран На утринта, щом съмна, изпратиха човеците и ослите им. Верен На сутринта, щом съмна, изпратиха мъжете и магаретата им. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Сутринта, щом се съмна, пуснаха братята да си тръгнат с ослите си. Библия синодално издание (1982 г.) На сутринта, като се съмна, човеците бяха изпратени, те и техните осли. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г На сутринта, щом съмна, изпратиха хората и ослите им. |
и сложи чашата ми, сребърната чаша, отгоре в чувала на най-младия, с парите за житото му. И той направи според това, което каза Йосиф.
А когато бяха излезли от града и не бяха се отдалечили много, Йосиф каза на домакина си: Стани, тичай след тях и като ги стигнеш, кажи им: Защо върнахте зло за добро?