И виночерпецът, и хлебарят на египетския цар, които бяха затворени в тъмница, сънуваха и двамата сън, всеки видя съня си в същата нощ, всеки, според както щеше да се тълкува съновидението му.
Битие 40:6 - Библия ревизирано издание Йосиф, като влезе при тях на сутринта и видя, че бяха смутени, Цариградски А Йосиф влезе при тях на утринта и видя ги; и, ето, бяха смутени. Ревизиран И Иосиф, като влезе при тях на утринта и видя, че бяха смутени, Верен И Йосиф влезе при тях сутринта и видя, че бяха смутени. Съвременен български превод (с DC books) 2013 А на сутринта, когато Йосиф дойде при тях, видя ги, че бяха смутени. Библия синодално издание (1982 г.) На сутринта дойде при тях Иосиф и ги видя, че бяха смутени. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И на сутринта Йосиф, като влезе при тях, видя, че бяха смутени. |
И виночерпецът, и хлебарят на египетския цар, които бяха затворени в тъмница, сънуваха и двамата сън, всеки видя съня си в същата нощ, всеки, според както щеше да се тълкува съновидението му.
попита фараоновите придворни, които бяха заедно с него в тъмницата, в дома на неговия господар: Защо изглеждате така скръбни днес?
А те му отговориха: Видяхме сън, а няма кой да го изтълкува. И Йосиф им каза: Тълкуванията не са ли от Бога? Разкажете ми го, моля.
На сутринта духът му беше смутен; и така, той изпрати да му повикат всички влъхви и всички мъдреци в Египет и фараонът им разказа сънищата си, но нямаше кой да ги изтълкува на фараона.
видях сън, който ме уплаши; и размишленията ми на леглото ми и виденията в главата ми ме смутиха.
Тогава изгледът на лицето на царя се измени и мислите му го смущаваха, така че ставите на кръста му се разхлабиха и колената му се удряха едно о друго.
Тук е краят на това видение. Колкото до мене, Даниил, размишленията ми ме смущават много и изгледът на лицето ми се изменя; но запазих това нещо в сърцето си.
Тогава аз, Даниил, примрях и боледувах няколко дни; после станах и вършех царските работи. А се чудех за видението, защото никой не го разбираше.