И като пораснаха децата, Исав стана изкусен ловец, полски човек; а Яков беше тих човек и живееше в шатрите.
Битие 4:20 - Библия ревизирано издание Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат добитък. Цариградски И роди Ада Явала: той беше отец на онези които живееха в шатри и имаха скотове. Ревизиран Ада роди Явала; той беше родоначалник на ония, които живеят в шатри и <имат> добитък. Верен Ада роди Явал; той стана родоначалник на скотовъдци, които живеят в шатри. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат стада. Библия синодално издание (1982 г.) Ада роди Иавала; той беше баща на скотовъдци, които живеят в шатри. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Ада роди Явал; той беше родоначалник на онези, които живеят в шатри и имат добитък. |
И като пораснаха децата, Исав стана изкусен ловец, полски човек; а Яков беше тих човек и живееше в шатрите.
Името пък на брат му беше Ювал; той беше родоначалник на всички, които свирят с арфа и кавал.
Ваш баща е дяволът и вие желаете да вършите похотите на баща си. Той беше открай време човекоубиец и не устоя в истината, защото в него няма истина. Когато говори лъжа, той говори своето, защото е лъжец и баща на лъжата.
С вяра се засели в обещаната земя като в чужда и живееше в шатри, както и Исаак, и Яков, наследниците заедно с него на същото обещание.