А той, като чу, че извиках с висок глас, остави наметалото си при мене, избяга и излезе вън.
Битие 39:16 - Библия ревизирано издание И тя задържа наметалото му при себе си, докато си дойде господарят му в дома си. Цариградски И удържа дрехата му при себе си доде дойде господарят му в дома си. Ревизиран И тя задържа дрехата му при себе си, докато си дойде господарят му в дома си. Верен И тя задържа дрехата му при себе си, докато си дойде господарят му у дома. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тя запази неговата дреха при себе си, докато господарят му си дойде вкъщи. Библия синодално издание (1982 г.) И остави тя дрехата му при себе си, докле си дойде господарят му вкъщи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тя задържа дрехата му при себе си, докато си дойде господарят му. |
А той, като чу, че извиках с висок глас, остави наметалото си при мене, избяга и излезе вън.
И според тези думи му каза: Еврейският слуга, когото ти си ни довел, влезе при мене, за да се поругае с мене;
Защото Моят народ е безумен, не Ме познават; глупави деца са и нямат разум; мъдри са да вършат зло, но да вършат добро не умеят.
Защото и ние някога бяхме неразумни, непокорни, измамвани и поробени от най-различни страсти и удоволствия и като живеехме в злоба и завист, бяхме отвратителни и се мразехме един друг.