Тогава тя съблече вдовишките си дрехи, покри се с покривалото си, обви се и седна при кръстопътя на Енаим, който е по пътя за Тамна; защото видя, че Шела порасна, а тя не му беше дадена за жена.
Битие 38:19 - Библия ревизирано издание После тя стана и си отиде, свали покривалото си и облече вдовишките си дрехи. Цариградски После стана та си отиде; и като сне покривалото си облече се с вдовичките си дрехи. Ревизиран После тя стана та си отиде, свали покривалото си и облече вдовишките си дрехи. Верен После тя стана и си отиде, свали покривалото си и облече вдовишките си дрехи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава стана и си тръгна, прибра се, разбули се и облече отново дрехите си на вдовица. Библия синодално издание (1982 г.) Тя стана, отиде си и сне булото си и облече вдовишките си дрехи. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г После тя стана и си отиде, и като сне покривалото си, облече си вдовишките дрехи. |
Тогава тя съблече вдовишките си дрехи, покри се с покривалото си, обви се и седна при кръстопътя на Енаим, който е по пътя за Тамна; защото видя, че Шела порасна, а тя не му беше дадена за жена.
Той каза: Какъв залог да ти дам? И тя отговори: Печата си, ширита си и тоягата си, която е в ръката ти. И той ѝ ги даде. След това влезе при нея и тя зачена от него.
А Юда изпрати ярето чрез ръката на приятеля си, одоламеца, за да вземе залога от ръката на жената, но той не я намери.
Затова Йоав прати в Текое и доведоха оттам една умна жена, и той ѝ каза: Престори се, че си в траур, облечи траурни дрехи, не се помазвай с масло, а се престори на жена, която жалее дълго време за мъртвец.