Битие 33:2 - Библия ревизирано издание Слугините и децата им сложи напред, Лия и децата ѝ – след тях, а Рахил и Йосиф най-назад. Цариградски И рабините и децата им тури напред, а Лия и децата и след тях, а Рахил и Йосифа най-подир. Ревизиран Слугините и децата им тури напред, Лия и децата й подир тях, а Рахил и Иосифа най-назад. Верен Слугините и децата им сложи напред, Лия и децата є след тях, а Рахил и Йосиф – най-отзад. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Робините с децата им сложи отпред, Лия с децата ѝ – след тях, Рахил с Йосиф – най-отзад, Библия синодално издание (1982 г.) И тури (двете) слугини с децата им напред, Лия с децата ѝ подир тях, а Рахил с Иосифа най-подир. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Слугините и децата им сложи напред, Лия и децата ѝ след тях, а Рахил и Йосиф най-отзад. |
И Яков заживя с Рахил и обикна Рахил повече от Лия; и работѝ на Лаван още седем години.
След това Яков, като погледна, видя, че идваше Исав и с него четиристотин мъже; и раздели децата си на Лия и Рахил и на двете слугини.
А Израил обичаше Йосиф повече от всичките си деца, защото беше син на старостта му, и му беше направил шарена дрешка.
пак майка ви ще се посрами много, родителката ви ще се смути; ето, тя ще бъде последна между народите – земя пуста, суха и непроходима.
Тези ще бъдат Мои, казва Господ на Силите. Да! Избрана скъпоценност в деня, който определям; и ще бъда благосклонен към тях, както е благосклонен човек към сина, който му работи.