Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Битие 30:13 - Библия ревизирано издание

Тогава Лия каза: Честита съм, защото честита ще ме нарекат жените; затова го наименува Асир.

Вижте главата

Цариградски

И рече Лия: Блажена аз, защото блажена ще ме именуват жените; и нарече името му Асир.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава рече Лия: Честита съм; защото честита ще ме нарекат жените; затова го наименува Асир {Т.е., Честит.}.

Вижте главата

Верен

Тогава Лия каза: Блажена съм, защото блажена ще ме нарекат жените. Затова го нарече Асир65.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Лия възкликна: „Честита съм аз, защото жените ще ме наричат честита.“ Затова нарече новороденото Асир.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

И рече Лия: блазе ми, защото жените ще ме наричат блажена. И го нарече с име: Асир.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава рече Лия: Честита аз, защото честита ще ме нарекат жените. И го наименува Асир.

Вижте главата



Битие 30:13
8 Кръстосани препратки  

И Зелфа, слугинята на Лия, роди втори син на Яков.


и синовете от Лиината слугиня Зелфа: Гад и Асир. Тези са Якововите синове, които му се родиха в Падан-арам.


Асирови синове: Емна, Есуа, Есуй и Верия, и сестра им Сера; и Вериеви синове: Хевер и Малхиел.


Хлябът от Асир ще бъде изряден; и той ще доставя царски сладкиши.


Синовете ѝ стават и я облажават; и мъжът ѝ я хвали, като казва:


но една е гълъбицата ми, съвършената ми. Тя е едничка, обична на майка си, отбраната на родителката си; видяха я дъщерите и казаха: Блазе ѝ! Да! Цариците и наложниците – и те я похвалиха.


Защото погледна милостиво на ниското положение на слугинята Си; и, ето, отсега ще ме облажават всички родове.