И Господ каза: Догодина по това време Аз ще се върна при теб и жена ти Сара ще има син. А Сара слушаше от входа на шатрата, която беше зад него.
Битие 18:9 - Библия ревизирано издание Тогава те му казаха: Къде е жена ти Сара? А той отвърна: Ето, в шатрата е. Цариградски И рекоха му: де е Сарра жена ти? И той рече: Ето, в шатъра е. Ревизиран Тогава му рекоха: Где е жена ти Сара? А той рече: Ето, в шатрата е. Верен И му казаха: Къде е жена ти Сара? А той каза: Ето, в шатрата е. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава го попитаха: „Къде е жена ти Сарра?“ Той отговори: „Тук, в шатрата.“ Библия синодално издание (1982 г.) Тогава го попитаха: де е жена ти Сарра? Той отговори: тук, в шатрата. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Тогава му казаха: Къде е жена ти Сара? А той рече: Тук, в шатъра е. |
И Господ каза: Догодина по това време Аз ще се върна при теб и жена ти Сара ще има син. А Сара слушаше от входа на шатрата, която беше зад него.
После взе масло, мляко и сготвеното теле и ги сложи пред тях; и той стоеше при тях под дървото, докато те ядяха.
Тогава Исаак въведе Ревека в шатрата на майка си Сара и я взе, и тя му стана жена, и той я обикна. Така Исаак се утеши след смъртта на майка си.
И така, Лаван влезе в Якововата шатра, в Лиината шатра и в шатрите на двете слугини, но не намери идолите. Тогава, като излезе от Лиината шатра, влезе в Рахилината шатра.
И Господ каза на Каин: Къде е брат ти Авел? А той отговори: Не зная; пазач ли съм аз на брат си?
да са разбрани, целомъдрени, да се грижат за своя дом, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.
С вяра се засели в обещаната земя като в чужда и живееше в шатри, както и Исаак, и Яков, наследниците заедно с него на същото обещание.