поради деня, който иде, за да разруши всичките филистимци, да отсече от Тир и Сидон и най-последния помощник; защото Господ ще разруши филистимците, останалите от остров Кафтор.
Амос 1:10 - Библия ревизирано издание Но Аз ще изпратя огън върху стената на Тир и ще изгоря палатите му. Цариградски Но ще проводя огън в стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Ревизиран Но аз ще изпратя огън върху стената на Тир, Та ще изпояде палатите му. Верен И Аз ще пратя огън върху стената на Тир и той ще пояде дворците му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но ще изпратя огън срещу стените на Тир и той ще погълне дворците му.“ Библия синодално издание (1982 г.) Ще пратя огън в стените на Тир – и ще погълне дворците му. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Аз ще изпратя огън върху стените на Тир, за да изпояде палатите му. |
поради деня, който иде, за да разруши всичките филистимци, да отсече от Тир и Сидон и най-последния помощник; защото Господ ще разруши филистимците, останалите от остров Кафтор.
Те ще разграбят богатството ти и ще оберат имота ти, ще съборят стените ти, ще разорят красивите ти къщи и ще хвърлят сред водата камъните, дърветата и пръстта ти.
Те ще сринат стените на Тир и ще съборят кулите му; и Аз ще изстържа пръстта от него и ще го направя гола скала.
Ти омърси светилищата си чрез многото си беззакония, чрез неправедната си търговия; затова извадих огън изсред тебе, който те изгори, и те превърнах на пепел по земята пред очите на всички, които те гледат.
Да! И какво имате с Мене вие, Тире, Сидоне и всички филистимски предели? Искате ли да Ми отмъстите? А ако Ми отмъстите, то Аз, без да се бавя, бързо ще ви върна отмъщението ви върху главите ви.
Ето, Господ ще го изтощи и ще порази силата му по морето. И той ще бъде погълнат от огън.