Авакум 3:5 - Библия ревизирано издание Пред Него вървеше морът и мълнии излизаха под краката Му. Цариградски Пред него предшествуваше морът, И огневици излизаха под нозете му. Ревизиран Пред Него вървеше морът, И мълнии излизаха под нозете Му. Верен Пред Него ходи мор и язва излиза след Него. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Пред Него върви унищожение, а по стъпките Му – мор. Библия синодално издание (1982 г.) Пред лицето Му върви пораза, а по стъпките Му – палещ вятър. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Морът вървеше пред него и мълнии излизаха под нозете Му. |
Ще докарам на вас меч, който ще извърши отмъщение за завета; и когато се съберете в градовете си, ще изпратя между вас мор; и ще бъдете предадени в ръката на неприятеля.
И народът роптаеше зле в ушите на Господа; Господ чу и гневът Му пламна; и огън от Господа се запали между тях и изгаряше неколцина в покрайнините на стана.
Ще ги поразя с мор и ще ги изтребя; а от тебе ще направя народ, по-голям и по-силен от тях.
Ще изнемощеят от глад, ще бъдат изпоядени от огница и от лют мор; зверски зъби ще изпратя върху им и отрова на пълзящите в прахта.