Числа 19:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и всичко, до което се допре нечистият, да бъде нечисто; и който се допредо това нещо, да бъде нечист до вечерта. Цариградски и всичко до което се допре нечистият ще бъде нечисто; и този който се допре до това нещо ще бъде нечист до вечер. Ревизиран и че всичко, до което се допре нечистият да бъде нечисто; и че тоя, който се допре <до това нещо>, да бъде нечист до вечерта. Верен И всичко, до което се допре нечистият, да бъде нечисто и този, който се допре до него, ще бъде нечист до вечерта. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И всичко, до което се допре нечистият, да бъде нечисто; и който се допре до него, ще бъде нечист до вечерта“.“ Библия ревизирано издание и че всичко, до което се допре нечистият, да бъде нечисто; и че този, който се допре до това нещо, да бъде нечист до вечерта. Библия синодално издание (1982 г.) И всичко, до което се допре нечистият, да бъде нечисто; и човекът, който се е допрял, нечист ще бъде до вечерта. |
И който се допре до каквото и да е нещо, което е било под него, ще бъде нечист до вечерта; и който понесе това нещо, нека изпере дрехите си и се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
И ако онзи, който има течение, се допре до някого, без да е умил ръцете си с вода, този да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и ще е нечист до вечерта.
И всеки, който се допре до постелката ѝ, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
И всеки, който се допре до нещо, на което тя е седяла, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
И ако има нещо върху постелката или върху това, на което тя е седнала и той се допре до това нещо, ще бъде нечист до вечерта.
Всеки, който се допре до тези неща, ще бъде нечист; нека изпере дрехите си и се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
Също и който се допре до постелката му, трябва да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта;
и който седне на нещо, върху което е седял онзи, който има течение, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
И който се допре до тялото на онзи, който има течение, да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
Онзи, който има течение, ако плюе върху чистия, този да изпере дрехите си и да се окъпе във вода, и ще бъде нечист до вечерта.
или който се допре до някое влечуго, от което може да стане нечист, или до човек, от когото може да стане нечист, каквато и да е нечистотата му,
онзи човек, който се допре до това, да бъде нечист до вечерта, и да не яде от святите неща, докато не окъпе тялото си с вода.
Или ако някой се допре до нещо нечисто, било до труп на нечисто животно или до труп на нечист добитък, или до труп на нечисто влечуго, без да е знаел за това, той пак ще бъде нечист и виновен.
Или ако се докосне до човешка нечистота, каквато и да е нечистота, чрез която човек се осквернява, а не е знаел за това, то щом узнае, ще бъде виновен.
Месото, до което се е допряло нечисто нещо, да не се яде, а да се изгори на огън; а от неоскверненото месо да яде всеки, който е чист;
Също и онзи, който би се допрял до нечисто нещо, до човешка нечистота или до нечисто животно, или до каквато и да било нечистотия, и яде от месото на Господнята примирителна жертва, той да се изтреби от народа си.
Тогава каза Агей: Ако някой, който е нечист от мъртво тяло, се допре до някое от тези неща, ще стане ли то нечисто? И свещениците в отговор рекоха: Ще стане нечисто.
Тогава свещеникът да изпере дрехите си, да окъпе тялото си с вода и след това може да влезе в стана, и свещеникът да бъде нечист до вечерта.