Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Четвърто Царе 22:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Обаче не държаха с тях никаква сметка за предаваните в ръцете им пари, защото постъпваха честно.

Вижте главата

Цариградски

Но не правеха с тях никаква сметка за среброто що им даваха в ръцете, защото работеха верно.

Вижте главата

Ревизиран

Обаче, не държаха с тях никаква сметка за предаваните в ръцете им пари, защото постъпваха честно.

Вижте главата

Верен

Но да не се държи сметка за предаваните в ръцете им пари, защото постъпват честно.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Обаче никакво пресмятане да не бъде правено на парите, предадени на тях, защото те са честни служители.“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Обаче не им държаха никаква сметка за предаваните в ръцете им пари, защото те постъпваха честно.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

но да се не иска от тях сметка за среброто, предадено в ръцете им, понеже те постъпват честно.

Вижте главата



Четвърто Царе 22:7
11 Кръстосани препратки  

Освен това не търсеха сметка от онези, на които даваха парите, за да се разплащат с работниците, защото постъпваха честно.


на дърводелците, на строителите и на зидарите – за да купят дървен материал и дялани камъни, и да поправят дома.


И когато свършиха, донесоха останалите пари пред царя и Йодай, и с тях направиха съдове за Господния дом – съдове за служене и за принасяне на жертви, тамянници и други златни и сребърни съдове. Така през целия живот на Йодай непрестанно принасяха всеизгаряния в Господния дом.


предадох Ерусалим под грижата на брат ми Анани и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.


Верният човек ще има много благословения, а който бърза да се обогати, не ще остане ненаказан.


При това от настойниците се изисква всеки да се докаже верен.


И каквото си чул от мене при много свидетели, това предай на верни човеци, които да са способни и други да научат.


Любезни, ти вършиш вярна работа във всичко, което правиш за братята, и то за чужденци;