А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти, и две племена ще се разделят от корема ти; едното племе ще бъде по-силно от другото племе; и по-големият ще слугува на по-малкия.
Трето Царе 22:47 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В това време нямаше цар в Едом, но наместник царуваше. Цариградски Тогаз нямаше цар в Едом, но наместник царев. Ревизиран В това време нямаше цар в Едом, но наместник царуваше. Верен А тогава в Едом нямаше цар; един управител беше цар. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той изтреби от страната колкото блудници бяха останали от времето на баща му Аса. Библия ревизирано издание По това време в Едом нямаше цар, а царуваше наместник. Библия синодално издание (1982 г.) В Идумея тогава нямаше цар; имаше царски наместник. |
А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти, и две племена ще се разделят от корема ти; едното племе ще бъде по-силно от другото племе; и по-големият ще слугува на по-малкия.
ще живееш от меча си и на брата си ще слугуваш; но ще дойде време, когато ще въстанеш, ще строшиш ярема му от врата си.
И постави гарнизони в Едом; в цял Едом постави гарнизони и всички едомци се подчиниха на Давид. И Господ запазваше Давид, където и да отидеше.
Той пропъди мъжеложците от земята и се отърва от всички идоли, които бяха направили бащите му.
И така, Израилевият цар и Юдовият цар, и Едомският цар отидоха и направиха седемдневна обиколка; но нямаше вода за войската и за животните, които бяха с тях.