Народе Мой, спомни си сега какво възнамеряваше моавският цар Валак и какво му отговори Валаам, Веоровият син; спомни си всичко станало между Ситим и Галгал, за да познаеш справедливите дела Господни.
Съдии 11:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И сега ти в какво си по-добър от моавския цар Валак, Сепфоровия син? Борил ли се е той някога с Израил, воювал ли е някога против него? Цариградски И сега, да ли си ти в нещо по-добър от Валака Сепфоровия син, Моавския цар? Препирал ли се е той някога с Израиля, или направил ли е някога бран против него? Ревизиран И сега, ти в какво си по-добър от моавския цар Валак Сепфоровия син? Борил ли се е той някога с Израиля, или воювал ли е някога против него? Верен И сега, да не би ти да си по-добър от моавския цар Валак, сина на Сепфор? Спорил ли е той някога с Израил, или воювал ли е някога срещу него? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нима ти си по-добър от моавския цар Валак, син на Сепфор? Спорил ли е той с израилтяните, или воювал ли е някога против тях? Библия ревизирано издание И сега ти в какво си по-добър от моавския цар Валак, Сепфоровия син? Борил ли се е той някога с Израил и воювал ли е някога против него? Библия синодално издание (1982 г.) Нима ти си по-добър от Валака, Сепфоров син, цар моавски? Карал ли се е той с Израиля или воювал ли е с тях? |
Народе Мой, спомни си сега какво възнамеряваше моавският цар Валак и какво му отговори Валаам, Веоровият син; спомни си всичко станало между Ситим и Галгал, за да познаеш справедливите дела Господни.