Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Първо Царе 28:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А жената имаше в къщата угоено теле и побърза, та го закла; и взе брашно, та замеси и изпече от него безквасни пити;

Вижте главата

Цариградски

А жената имаше хранена юница в къщата, и побърза та я закла; и взе брашно та замеси, и изпече от него безквасни пити;

Вижте главата

Ревизиран

А жената имаше в къщата угоено теле, и побърза та го закла; и взе брашно та замеси и изпече от него безквасни пити;

Вижте главата

Верен

А жената имаше в къщата угоено теле и побърза да го заколи. И взе брашно, омеси го и изпече от него безквасен хляб.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

А жената имаше вкъщи угоено теле, побърза, закла го, взе брашно, замеси го и опече безквасни пити.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А жената имаше в къщата угоено теле и побърза и го закла. Взе брашно и го замеси, и изпече от него безквасни пити.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

А жената имаше вкъщи угоено теле, и побърза, та го закла, взе брашно, па замеси и опече погача,

Вижте главата



Първо Царе 28:24
5 Кръстосани препратки  

И Авраам влезе бързо в шатъра при Сара и рече: По-скоро замеси три мери чисто брашно и направи пити.


докарайте угоеното теле, та го заколете и нека ядем и се веселим;


А той му каза: Брат ти си дойде и баща ти закла угоеното теле, защото го прие здрав.


и ги донесе пред Саул и пред слугите му, и ядоха. Тогава те станаха и си отидоха през същата нощ.