А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти, и две племена ще се разделят от корема ти; едното племе ще бъде по-силно от другото племе; и по-големият ще слугува на по-малкия.
Първо Царе 17:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Давид беше най-малкият. Тримата по-големи последваха Саул, Цариградски А Давид беше най-младий; и тримата по-големите следваха Саула. Ревизиран Давид беше най-младият; а тримата по-големи следваха Саула. Верен Давид беше най-малкият. А тримата най-големи бяха отишли след Саул. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Давид беше най-малък. Тримата по-големи отидоха със Саул, Библия ревизирано издание Давид беше най-младият; а тримата по-големи следваха Саул. Библия синодално издание (1982 г.) Давид беше най-малък. Тримата поголеми отидоха със Саула, |
А Господ ѝ каза: Два народа са в утробата ти, и две племена ще се разделят от корема ти; едното племе ще бъде по-силно от другото племе; и по-големият ще слугува на по-малкия.
Тогава Самуил попита Есей: Тук ли са всичките ти чада? И той рече: Остава още най-малкият, който пасе овцете. Самуил каза на Есей: Прати да го доведат, защото няма да седнем около трапезата, докато не дойде тук.