Докато съществува земята, сеитба и жътва, студ и пек, лято и зима, ден и нощ няма да престанат.
Псалми 24:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г защото Той я е основал върху моретата и затвърдил върху водите. Цариградски Защото той я основа върху моретата, И утвърди я върху реките. Ревизиран Защото Той я е основал върху моретата, И затвърдил върху водите. Верен защото Той я е основал върху моретата и я е утвърдил върху реките. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той е Този, Който положи нейните основи върху морета и върху реки я затвърди. Библия ревизирано издание защото Той я е основал върху моретата и затвърдил върху водите. Библия синодално издание (1982 г.) Боже мой, на Тебе се уповавам, да се не посрамя (навеки), да не тържествуват над мене враговете ми, |
Докато съществува земята, сеитба и жътва, студ и пек, лято и зима, ден и нощ няма да престанат.
Чрез словото на Господа са сътворени небесата и чрез диханието на устата Му цялото им множество.
Господ царува; облечен е с величие; облечен е Господ, и опасан с мощ; още и вселената е утвърдена така, че да не може да се поклати.
Кажете сред народите: Господ царува! Вселената е утвърдена, не може да се поклати. Той ще съди племената с правда.
Не се ли боите от Мене? – казва Господ. – Няма ли да треперите пред Мене? Който с вечна заповед съм поставил пясъка за граница на морето и то не може да я премине. Тъй че, макар вълните му да се издигат, пак няма да я преодолеят; при все че бучат, пак няма да я преминат.