Удариха ме – ще речеш – и не ме заболя; биха ме и не усетих. Кога ще се събудя, за да потърся още вино?
Притчи 26:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Както е трън в ръката на пияницата, така е притча в устата на безумните. Цариградски Както трън възлезва в ръката на пияницата, Така е притча в устата на безумните. Ревизиран Като трън, който боде ръката на пияницата, Така е притча в устата на безумните. Верен Както трън, който влиза в ръката на пияницата, така е и притча в устата на безумните. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Каквото е трънът, попаднал в ръката на пияница, това е умната дума в устата на глупците. Библия ревизирано издание Като трън, който боде ръката на пияницата, така е притча в устата на безумните. Библия синодално издание (1982 г.) Каквото е бодил в ръката на пияница, такова е притча в устата на глупци. |
Удариха ме – ще речеш – и не ме заболя; биха ме и не усетих. Кога ще се събудя, за да потърся още вино?
Какъвто е стрелецът, който безогледно наранява всички, такъв е онзи, който наема безумен или скитник за работа.