Азария, Натановия син, началник на надзирателите на храната; Завуд, Натановия син, главен чиновник и приятел на царя;
Притчи 22:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Който обича чистота в сърцето и има благодатни устни, ще има цар за приятел. Цариградски Който обича сърдечната чистота Има благодат на устните си, и царят му е приятел. Ревизиран Който обича чистота в сърцето И има благодатни устни, царят ще му бъде приятел. Верен Който обича чистота на сърцето и има благодат на устните си, царят му е приятел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Царят е приятел на този, който обича чистото сърце и има приятна реч. Библия ревизирано издание Който обича чистота в сърцето и има благодатни устни, царят ще му бъде приятел. Библия синодално издание (1982 г.) Който обича чисто сърце, нему на устата е приятно, нему царят е приятел. |
Азария, Натановия син, началник на надзирателите на храната; Завуд, Натановия син, главен чиновник и приятел на царя;
Защото юдеинът Мардохей стана втори след цар Асуир – велик между юдеите и приет от многото си братя, като търсеше доброто за народа си и говореше за мир на всичките юдеи.
Очите ми ще бъдат над верните на земята, за да живеят с мене; който ходи в път непорочен, той ще ми бъде служител.
Онзи, който е с чисти ръце и с непорочно сърце, който не е предал на суета душата си и не се е клел на лъжа.
Ти си по-красив от човешките чада; от устните Ти се излива благодат; затова Бог Те е благословил довека.
Благоволението на царя е към разумния слуга, а гневът му – против онзи, който докарва срам.
Думите от устата на мъдрия са благодатни, а устните на безумния ще погълнат самия него;
И всички Му засвидетелстваха, чудещи се на благодатните думи, които излизаха от устата Му. И казваха: Тоя не е ли Йосифовият син?