Послание на Юда 1:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А искам да ви напомня (тъй като сте узнали вече всичко това), че Господ, като избави веднъж Своя народ от Египетската земя, после погуби онези, които не повярваха; Още версииЦариградски А искам да ви напомня, ако и да сте познали вие еднъж това, че Господ, от как избави своя народ из Египетската земя, погуби после онези които не повярваха. Ревизиран А искам да ви напомня, (тъй като сте узнали <вече> всичко това), че Господ, като избави веднъж <Своя> народ от египетската земя, после погуби ония, които не повярваха, Новият завет: съвременен превод Искам да ви припомня, независимо че всичко това вече ви е известно, че Господ, който веднъж завинаги спаси своя народ от земята на Египет, след това погуби онези, които не повярваха. Верен Но искам да ви напомня – макар вече да знаете всичко това – че Господ, след като избави Своя народ от египетската земя, после погуби онези, които не повярваха. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Искам да ви напомня – макар да знаете вече това, че Господ, като избави народа от египетската земя, погуби после онези, които не вярваха; Библия ревизирано издание А искам да ви напомня (макар вече да знаете всичко това), че Господ, като избави веднъж Своя народ от Египетската земя, после погуби онези, които не повярваха, |
И тъй, в същия онзи ден Господ изведе израиляните от Египетската земя, както бяха разделени на дружини.
Но за да ви напомня, пиша ви донякъде по-дързостно поради дадената ми от Бога благодат
Защото кои, като чуха, Го преогорчиха? Не всички ли онези, които излязоха от Египет чрез Мойсей?
Ето, любезни, пиша ви това второ послание; а в двете пробуждам чрез напомняне вашия чист разум,
Пиша ви не защото не знаете истината, но защото я знаете и разбирате, че никаква лъжа не е от истината.