Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Осия 7:6 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Защото сърцата им са като пещ; докато кроят интриги; гневът им тлее цяла нощ, а на сутринта гори като пламнал огън.

Вижте главата

Цариградски

Защото в коварствата си Представят сърдцето си като пещ: Хлебарят им спи всичката нощ, А в зората гори като огън пламенеещ.

Вижте главата

Ревизиран

Защото, като причакват, Те са направили сърцата си като пещ; Гневът им спи цяла нощ, А на заранта гори като пламнал огън.

Вижте главата

Верен

Защото дебнейки са направили сърцата си като пещ – хлебарят им спи цяла нощ, а на сутринта тя гори като пламтящ огън.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото с коварството си те правят сърцето си на пещ; гневът им спи цяла нощ, а сутрин гори като пламтящ огън.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Защото като причакват, те са направили сърцата си като пещ; гневът им спи цяла нощ, а на сутринта гори като пламнал огън.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Защото с коварството си те правят сърцето си подобно на пещ; хлебарят им спи цяла нощ, а заран тя гори като пламтящ огън.

Вижте главата



Осия 7:6
8 Кръстосани препратки  

Във времето на негодуванието Си ще ги направиш като огнена пещ; Господ ще ги погълне в гнева Си и огън ще ги изгори.


Защото те не заспиват, ако не сторят зло, и сън не ги хваща, ако не спънат някого.


Те всички са прелюбодейци, горят като пещ, разпалена от хлебаря, който, като замеси тестото, престава да подклажда огъня, докато то не втаса.


Те всички са нажежени като пещ и поглъщат съдиите си; всичките им царе падат; няма между тях кой да Ме призове.


Горко на онези, които замислят беззаконие и кроят зло в леглата си! Щом се съмне, те го извършват, защото е в силата на ръката им.