Михей 1:9 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Защото раната ѝ е неизцелима; тя дойде и до Юда, стигна до самата порта на народа Ми, до Ерусалим. Цариградски Защото раната й е неизцелима, Защото дойде до Юда, Стигна до портата на людете ми, до Ерусалим. Ревизиран Защото раната й е неизцелима, Тъй като дойде и до Юда, Стигна до портата на людете Ми, до Ерусалим. Верен Защото раната є е неизлечима, защото дойде до Юда, стигна до портата на народа Ми, до Ерусалим. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото поражението на Самария е невъзвратимо, то дойде до Юдея, стигна даже до портите на моя народ – до Йерусалим. Библия ревизирано издание Защото раната ѝ е неизцелима, тъй като дойде и до Юда, стигна до портата на народа Ми, до Йерусалим. Библия синодално издание (1982 г.) защото тежко е нейното поражение; то дойде до Иуда, стигна даже до портите на моя народ, до Иерусалим. |
В четиринадесетата година на цар Езекия, асирийският цар Сенахериб възлезе против всички укрепени Юдови градове и ги превзе.
И асирийският цар изпрати Рапсак от Лахиш в Ерусалим с голяма войска при цар Езекия. И той застана при водопровода на горния водоем по друма към тепавичарската нива.
Защо е постоянна болката ми и раната ми – тъй тежка, че не приема изцеление? Нима ще бъдеш като измамлив извор, като непостоянни води?
Иди в Галаад и вземи балсам, девице, дъще Египетска; напразно ще употребяваш много церове, защото няма изцеление за тебе.
Жителката на Марот горчиво очаква благото, понеже зло слезе от Господа чак до портата ерусалимска.
Няма лек за язвата ти; раната ти е люта; всички, които чуят вестта за тебе, ще пляснат с ръце поради тебе; защото върху кого не е падала безмерната ти жестокост?