И погледна, и ето, при главата му пита, печена на жарава и стомна с вода. И яде, и пи, и пак легна.
Матей 6:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (Защото всичко това търсят езичниците); понеже Небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това. Още версииЦариградски (защото всичко това езичниците го търсят;) понеже Отец ваш небесни знае че имате нужда от всичко това. Ревизиран (Защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това. Новият завет: съвременен превод Езичниците търсят всичко това. Но вашият небесен Баща знае, че имате нужда от всички тези неща. Верен Защото към всичко това се стремят езичниците; понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото езичниците търсят всичко това, а вашият небесен Отец знае, че се нуждаете от тези неща. Библия ревизирано издание (защото всичко това търсят езичниците), понеже небесният ви Отец знае, че се нуждаете от всичко това. |
И погледна, и ето, при главата му пита, печена на жарава и стомна с вода. И яде, и пи, и пак легна.
от човеци, Господи, с ръката Си, от светските човеци, чийто дял е в тоя живот, и чийто корем пълниш със съкровищата Си; които са наситени с чада и останалия си имот оставят на внуците си.
А ти търсиш ли за себе си големи неща? Не търси, защото, ето, Аз ще докарам зло върху всяка плът, казва Господ, но на тебе ще подаря живота за плячка по всичките места, където отидеш.
И тъй, не бъдете като тях; защото Отец ви знае от какво се нуждаете, преди вие да Му искате.
защото всичко това търсят езичниците на света; а Отец ви знае, че се нуждаете от това.
Това казвам и заявявам в Господа, да не постъпвате вече, както постъпват и езичниците, според своя суетен ум,