А Той им рече: Не сте ли чели какво стори Давид, когато огладня той и мъжете, които бяха с него,
Матей 22:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което Бог ви говори, когато каза: Още версииЦариградски А за възкресението на мъртвите, не сте ли чели реченото вам от Бога, който казва: Ревизиран А за възкресението на мъртвите, не сте ли чели онова, което Бог ви говори, като казва: Новият завет: съвременен превод А що се отнася до възкресението на мъртвите, нима не сте чели какво ви е казал Бог? Той каза: Верен А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което ви е говорено от Бога, който казва: Съвременен български превод (с DC books) 2013 А за възкресението на мъртвите не сте ли чели реченото ви от Бога, Който казва: Библия ревизирано издание А за възкресението на мъртвите не сте ли чели онова, което Бог ви говори: |
А Той им рече: Не сте ли чели какво стори Давид, когато огладня той и мъжете, които бяха с него,
Но ако бяхте знаели какво значи: „Милост искам, а не жертва“, не бихте осъдили невинните.
Чуваш ли какво казват тия? А Исус им каза: Чувам. Не сте ли никога чели: „Из устата на младенците и сучещите приготвил си хвала“?
Исус им каза: Не сте ли никога прочели в Писанията: „Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Той стана глава на ъгъла; от Господа е това, и чудно е в нашите очи“?
Защото във възкресението нито се женят, нито се омъжват, но са като [Божии] ангели на небето.
„Аз съм Бог Авраамов, Бог Исааков и Бог Яковов“? Той не е Бог на мъртвите, а на живите.
Но идете и научете се какво значи: „Милост искам, а не жертва“, защото не съм дошъл да призова праведните, а грешните [на покаяние].