Лука 23:55 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И жените, които бяха дошли с Него от Галилея, вървяха отзад и видяха гроба, и как беше положено тялото Му. Още версииЦариградски Последваха още и жените които бяха дошли с него от Галилея, и видяха гроба, и как бе положено тялото негово. Ревизиран И жените, които бяха дошли с Него от Галилея, вървяха изподире и видяха гроба и как беше положено тялото Му. Новият завет: съвременен превод Жените, които бяха дошли с Исус от Галилея, тръгнаха след Йосиф. Те видяха гроба и как беше положено тялото. Верен А жените, които бяха дошли с Него от Галилея, вървяха отзад и видяха гроба и как беше положено тялото Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След Йосиф вървяха жените, които бяха дошли с Иисус от Галилея. Те видяха гроба и как бе положено тялото Му. Библия ревизирано издание А жените, които бяха дошли с Него от Галилея, вървяха отзад и видяха гроба и как беше положено тялото Му. |
А всичките негови познайници и жените, които бяха дошли след Него от Галилея, стояха надалеч и гледаха това.
и някои жени, които бяха изцелени от зли духове и болести: Мария, наречена Магдалина, от която бяха излезли седем бяса,