И това ще ти бъде знамението: Тази година ще ядете това, което е саморасло, втората година това, което израства от същото, а на третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им.
Левит 25:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Петдесетата година да ви бъде юбилейна година; през нея да не сеете, нито да жънете самораслото, нито да берете нерязаното лозе. Цариградски Петдесетата година да ви бъде година на юбилей: да не сеете, нито да жънете което расте от самосебе си по нея, и да не оберете нерязаното и лозе. Ревизиран Петдесетата година да ви бъде юбилейна <година>; през нея да не сеете, нито да жънете самораслото, нито да берете нерязаното лозе. Верен Петдесетата година да ви бъде юбилейна година; през нея да не сеете, да не жънете самораслото и да не берете нерязаното лозе, Съвременен български превод (с DC books) 2013 Петдесетата година да ви бъде юбилейна година; не сейте и не жънете самораслото жито и не берете грозде от нерязано лозе, Библия ревизирано издание Петдесетата година да ви бъде юбилейна година; през нея да не сеете, нито да жънете самораслото, нито да берете нерязаното лозе. Библия синодално издание (1982 г.) Петдесетата година да ви бъде юбилей; не сейте и не жънете онова, което израсте само на земята, и не обирайте гроздето от нерязаните ѝ лози, |
И това ще ти бъде знамението: Тази година ще ядете това, което е саморасло, втората година това, което израства от същото, а на третата година посейте и пожънете, насадете лозя и яжте плода им.
И да осветите петдесетата година, и да прогласите освобождение из цялата земя на всичките ѝ жители; това ще ви бъде юбилей, когато ще се върнете, всеки във владението си, и ще се върнете всеки при семейството си.
Защото това е юбилей; той нека ви бъде свят; от полето да се храните с произведеното от него.