И рекох им: Вие сте святи на Господа и вещите са святи; защото среброто и златото са доброволен принос на Господа, Бога на бащите ви;
Левит 22:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Кажи на Аарон и на синовете му кога да се въздържат от святите приноси, които израиляните Ми посвещават, за да не омърсяват Моето свято име. Аз съм Господ. Цариградски Кажи на Аарона и на синовете му как да се въздържат от светите приношения на Израилевите синове, за да не омърсват светото мое име в това което ми посвещават. Аз съм Господ. Ревизиран Речи на Аарона и на синовете му, кога да се въздържат от светите <приноси>, които израилтяните Ми посвещават, за да не омърсяват Моето свето Име. Аз съм Господ. Верен Кажи на Аарон и на синовете му как да се въздържат от светите неща, които израилевите синове Ми посвещават, за да не оскверняват Моето свято Име. Аз съм ГОСПОД. Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Кажи на Аарон и на синовете му да се отнасят предпазливо към светините, които израилтяните Ми посвещават, за да не оскверняват Моето свято име. Аз съм Господ. Библия ревизирано издание Кажи на Аарон и синовете му кога да се въздържат от святите приноси, които израилтяните Ми посвещават, за да не омърсяват Моето свято Име. Аз съм Господ. Библия синодално издание (1982 г.) кажи на Аарона и на синовете му, да постъпват предпазливо със светините на синовете Израилеви и да не безчестят светото Мое име с това, що Ми посвещават. Аз съм Господ. |
И рекох им: Вие сте святи на Господа и вещите са святи; защото среброто и златото са доброволен принос на Господа, Бога на бащите ви;
тогава ще отделяш за Господа всичко, което отваря утроба, и всяко твое първородно от животно; мъжките ще бъдат на Господа.
и тя да бъде на Аароновото чело, за да носи Аарон нечестието на свещените дарове, които израиляните посвещават, каквито и да са даровете, които принасят; тя да бъде винаги на челото му, за да бъдат те приемани пред Господа.
Оттеглете се, оттеглете се, излезте оттам, не се допирайте до нечисто; излезте от него; очистете се вие, които носите съдовете Господни;
Така да отлъчвате израиляните от нечистотата им, за да не умрат в нечистотата си, като оскверняват скинията Ми, която е всред тях.
Да не даваш никое от децата си в жертва на Молох; нито да оскверниш името на своя Бог. Аз съм Еова.
И да не се кълнете лъжливо в Моето име, нито да оскверняваш името на своя Бог. Аз съм Господ.
И Аз ще насоча лицето Си против онзи човек и ще го изтребя от народа му, защото е дал от потомството си на Молох и е омърсил светилището Ми, и е осквернил святото Ми име.
Святи да бъдат на Бога си и да не осквернят името на Бога си; защото те принасят Господните приноси чрез огън, хляба на Бога си; затова, да бъдат святи.
И да не осквернявате Моето свято име; но Аз ще съм осветен между израиляните. Аз съм Господ, Който ви освещавам,
Така няма да се въвличате в грях, ако принасяте във възвишаем принос най-доброто от тях; и няма да осквернявате святите неща на израиляните, и няма да умрете.
Всички мъжки първородни, които се раждат от едрия ти и дребния добитък, да посвещаваш на Господа, твоя Бог; да не употребиш за работа първородния си вол, нито да стрижеш първородните на овцете си.